Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı رسم تفصيلي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça رسم تفصيلي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Cet inventaire a été pris en compte dans le premier rapport semestriel sur la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi.
    وكان رسم صورة تفصيلية إسهاما في التقرير نصف السنوي الأول عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
  • Dans les négociations informelles, il fournira des réponses détaillées à toutes les observations formulées et questions posées.
    وأضاف إنه سيقدم، في المفاوضات غير الرسمية، ردودا تفصيلية على جميع التعليقات والأسئلة المطروحة.
  • Cette approche innovante a permis de dresser des cartes détaillées des ressources en eau dans l'est du Tchad où les réfugiés soudanais du Darfour sont accueillis dans plusieurs camps du HCR.
    وأفضى هذا النهج المبتكر إلى رسم خرائط تفصيلية لموارد المياه في شرق تشاد حيث يعيش لاجئون سودانيون من إقليم دارفور في عدة مخيمات تابعة للمفوضية.
  • La première semaine, les membres de la Commission ont constitué des groupes de travail officieux pour examiner en détail certains aspects des règlements proposés.
    ودُعيت أفرقة عمل غير رسمية إلى الاجتماع للنظر بالتفصيل في الجوانب التقنية للنظام المقترح.
  • Il existait plusieurs méthodes et outils nouveaux pour promouvoir une plus grande responsabilisation comme l'analyse du budget, méthodologie consistant à établir un classement des priorités du Gouvernement en décomposant et en comparant les dépenses publiques consacrées aux différents domaines d'intervention des pouvoirs publics.
    وثمة أساليب وأدوات جديدة عديدة لتعزيز المساءلة مثل تحليل الميزانية ومنهجية لترتيب الأولويات الحكومية عن طريق تفصيل النفقات الرسمية ومقارنتها في مختلف مجالات السياسة العامة.
  • Afin de préparer le débat de la deuxième partie de la reprise de la session, elle souhaiterait que lui soient officiellement précisés par écrit, avant mai 2005, tous les éléments du plan, y compris le coût et autres incidences des différentes options envisagées concernant les locaux transitoires.
    وللتحضير لمناقشة المشروع في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة، حبذا لو أمكن موافاته قبل شهر أيار/مايو 2005 بمعلومات تفصيلية رسمية خطية عن كافة جوانب المشروع، بما في ذلك التكاليف والآثار الأخرى المترتبة على جميع خيارات الحيز البديل.
  • Les résultats du premier recensement de la population et de l'habitation de 2005 fourniront les renseignements officiels de base ventilés par sexe dont le pays a tant besoin et permettront au Gouvernement royal d'élaborer des mécanismes pour les secteurs et les programmes.
    وستوفر نتائج التعداد الوطني الأول للسكان والإسكان في بوتان عام 2005 المعلومات الأساسية التفصيلة الرسمية التي نحن بحاجة شديدة إليها، والتي ستمكن الحكومة الملكية من وضع أطر للقطاعات والبرامج.
  • Au moment où le présent rapport a été établi, la sous-commission avait achevé l'examen de 522 articles, dont plusieurs sont discriminatoires à l'égard des femmes (et ont été décrits de manière détaillée dans le rapport initial). La sous-commission a modifié ces articles, qui sont désormais conformes au principe de l'égalité entre les hommes et les femmes.
    بتاريخ كتابة هذا التقرير، كانت اللجنة الفرعية قد أنجزت درس 522 مادة، يقع من ضمنها العديد من المواد التي تشكّل تمييزاً ضد المرأة (أشار إليها بالتفصيل التقرير الرسمي الأول)، وقد عدّلتها اللجنة بما يتّفق مع مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
  • La « Pakistan Bait-ul-Mal » gère un certain nombre de programmes et projets. Parmi les plus notables, citons près de 700 Écoles dites « Dasktkari » (broderie, et autres arts de la couture) - établissements de formation professionnelle destinées aux femmes les plus démunies, et proposant des cours de façonnage, de coupe et de fabrication de vêtements, de broderie à la main et à la machine, ou encore de tricot.
    ويدير بيت المال الباكستاني عدد من الخطط المشاريع وأبرزها نحو 700 مدرسة للتطريز ومدارس التدريب المهني للنساء المعدمات، تقدم دورات دراسية في تفصيل الملابس ورسمها وحياكتها، والتطريز اليدوي وأشغال الإبرة والتطريز الآلي.
  • Estimant que les activités du secteur informel constituent une variable importante dans la classification des activités économiques, le Groupe a recommandé que son président demande que les activités des entreprises du secteur informel soient suffisamment détaillées dans la CITI, Rev.4.
    ونظرا لكون هذا النوع من النشاط الاقتصادي متغيرا هاما في تصنيف أنشطة القطاع غير الرسمي، فقد أوصى الفريق رئيسه بأن يتخذ إجراءات ملائمة كي يطلب إيراد الأنشطة التي تزاولها مشاريع القطاع غير الرسمي بما يكفي من التفصيل في التنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.